请输入您要搜索的关键词
翻译

翻译专业简介

【专业特色】

1.夯实语言基础---翻译专业积极推进精品课程建设,《汉英笔译》课程为市级一流课程。以课程建设带动教学改革和教学质量的提高以及教学团队的建设。在一、二年级开设综合英语、英语视听说、英语写作等基础课程,注重学生语言实践,注重培养学生听、说、读、写等扎实的语言基本技能,注重通用能力培养,通过多种渠道夯实基础。

2.突出实践教学---在翻译专业的课程中,保证一定的实践课时,老师在实践中教,学生在实践中学,以便切实提升学生的口笔译实践能力。同时依托学校的商科优势,在选修课程中加入商务经济类课程,拓展学生的知识面,为社会培养通晓商务同时具备较高口笔译能力的应用型复合型人才。

【师资队伍】

翻译系拥有专业教师10人,其中教授2人,副教授2人,讲师6人,所有教师均具备硕士研究生以上学历,其中博士6人。多名教师指导学生参加翻译大赛荣获天津市一、二等奖。

【培养目标】

翻译专业旨在培养德、智、体、美、劳全面发展,具有良好的综合素质和职业道德、较深厚的人文素养、扎实的英汉双语基本功、较强的跨文化能力、厚实的翻译专业知识、丰富的百科知识和必要的相关专业知识,较熟练地掌握翻译方法和技巧,能适应国家与区域经济建设和社会发展需要,能胜任各行业口笔译等语言服务及国际交流工作的复合型、应用型、创新型人才。

【课程体系】

主要课程有综合英语、商务英语视听说、英语口语、商务英语阅读、英语写作、翻译概论、英汉笔译、汉英笔译、英语国家概况、中国文化概要、商务联络口译、商务交替传译、英语国家文学概论、语言学导论、商务专题口译、翻译技术、应用翻译、跨文化交际、研究方法与学术写作等语言基础类及专业技能类课程。

【对外交流】

翻译系教师积极参与学术会议,开展对外交流。近年来参加了“全国翻译教指委2023年工作会议暨全国翻译专业学位研究生教育2023年年会”“第五届京津冀MTI教育联盟高层论坛”“‘理解当代中国’教学研讨会”等会议。

【校企合作】

与译国译民,中科凡语等企业合作,建立实习基地,实现产教融合。

【就业方向】

可在政府外事机构、涉外企业、翻译服务公司等企事业单位从事翻译、外贸洽谈、经贸文秘、英语编辑等工作,能适应各个领域与翻译有关的工作岗位,就业前景广阔。

上一篇:英语

下一篇:日语

返回上一页